ARRIZABALAGA MARÍA INÉS
Congresos y reuniones científicas
Título:
La traducción es una forma de conocimiento. Hacia una performática de la traducción
Autor/es:
MARÍA INÉS ARRIZABALAGA
Lugar:
General Roca
Reunión:
Congreso; IV Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro; 2016
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue
Resumen:

Esta presentación aborda la traducción como modusoperandi de nuestro tiempo. Se postulan características que actúan comoutensilios de modelización del hecho traductor. Las hipótesis en torno a ellasson: i. la condición relacional de los Estudios de Traducción deja proponer lacategoría de traducción relacional, que comprende la transferencia de conceptosy relaciones desde la disciplina hacia otras áreas, en genuinos actos desolidaridad epistémica; ii. la traducción es un procedimiento que puedereconocerse como transliterario tanto en el pasaje entre lenguas y universosliterarios, como en la pluralidad de literaturas de área que se convocan encualquier producto de traducción; iii. los paradigmas creativos formulados conla mediación de las nuevas tecnologías permiten visibilizar procesos de edicióny multiplicación del conocimiento que, en los ET, se actualizan en una performáticade la traducción, identificable en la fragmentariedad y la anexión.