BOSSIO CLAUDIA RITA
Congresos y reuniones científicas
Título:
Espressioni idiomatiche italiano-spagnolo: approccio di mediazione didattico-pedagogica
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Jornada; V Jornadas Internacionales de Traductología: "Perspectivas en diálogo"; 2019
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas - UNC - Área de Traductología - Centro de Investigaciones
Resumen:
Resumen Secondo Gianni Vattimo oggi, la moltiplicazione delle visioni del mondo comporta la capacità di mutare il proprio punto di vista nella rappresentazione figurale. Questo fa cambiare il modo di pensare il soggetto e la verità fenomenica e quindi, il soggetto verrà caratterizzato dalla scissione interiore, dal sentirsi molteplici e dalla mancanza di certezze. Riguardo a questo, T. Todorov, ritiene che la rappresentazione figurale avvenga in una triplice dimensione che rivela le differenze esistenti nella realtà intorno a cui gira questa problematica.Il concetto di rappresentazione figurale è cardine ai fini di poter garantire lo spazio di essa nelle espressioni idiomatiche (in avanti e.i.) quale impronta culturale all?interno di una tradizione lingua-cultura sia a livello iconico (immaginario linguistico) che semantico-espressivo (discorso ripetuto). Tale rappresentazione ha bisogno di un?istanza di mediazione che riesca a farla visibile e il ruolo delle e.i. in questo senso è fondamentale.. Questo lavoro, inserito nell?ambito del Progetto di Ricerca "Creazione di una banca dati fraseodidattica di espressioni idiomatiche italiano-spagnolo, spagolo-italiano" che prende come punto di partenza una teoria fraseologica che fa ricorso all?ermeneutica e alla Reader-Oriented Theory allo scopo di fare un rilevamento dei tratti che fanno emergere la rappresentazione figurale attraverso un corpus di e.i. scelte quali esempi paradigmatici. Verrà tratta poi una breve conclusione dall'ottica todoroviana relativa alla questione di tale rappresentazione sui piani epistemologico, assiologico e prasseologico quale rappresentazione dell?animalità tra altre, come scissione interiore e partendo dall?analisi in chiave constrastiva a modo di contributo di nuove conoscence per l'insegnamento della lingua e la traduzione.