GAVA ILEANA YAMINA
Congresos y reuniones científicas
Título:
La enseñanza de la interpretación consecutiva en el mundo virtual
Lugar:
Montevideo
Reunión:
Congreso; Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay; 2011
Institución organizadora:
Colegio de Traductores Públicos del Uruguay
Resumen:
El dominio del entorno de Internet no es hoy una alternativa sino que constituye una necesidad para el traductor o intérprete. Por otra parte, el teletrabajo no solo se ha instalado en el ámbito de la traducción sino que también ha hecho incursión en el área de la interpretación. Es por ello que en la cátedra de Introducción a la Interpretación, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, se decidió diseñar un aula virtual de Interpretación como complemento de las actividades presenciales. El diseño se enmarca en un proyecto de ?Desarrollo de una didáctica de la enseñanza no presencial de la traducción? al cual se le incorporó el componente de interpretación. En este trabajo se presentarán el contexto donde se inserta esta aula y los fundamentos metodológicos y didácticos de la enseñanza de la Interpretación Consecutiva aplicados para el diseño del aula semipresencial. Especialmente, se hará referencia a las actividades y técnicas empleadas en el aula que por un lado cumplen con los principios enunciados por Kiraly de autenticidad, colaboración, interacción y compromiso con el aprendizaje y que a la vez tienen un objetivo metodológico específico de enseñanza de la interpretación consecutiva conforme a las etapas del modelo de esfuerzo de Gile.