MOYETTA DANIELA
Congresos y reuniones científicas
Título:
El conocimiento de los sistemas gramaticales en contraste: su aplicación en el diseño de propuestas programáticas y de materiales para la enseñanza del Inglés con Fines Específicos
Lugar:
La Rioja
Reunión:
Congreso; XVI Jornadas de Enseñanza en Lenguas Extranjeras y III Congreso Latinoamericano de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior.; 2018
Institución organizadora:
Universidad Nacional de La Rioja
Resumen:
El rol de los cursos de lectura comprensiva en lengua extranjera, particularmente en inglés, ha sido en los últimos años objeto de discusión en el ámbito de la enseñanza en el nivel superior. Los procesos de producción y de comprensión textual, entendidos como una puesta en juego de ?sistemas de conocimientos interrelacionados: enciclopédico, lingüístico, interaccional-situacional y sobre clases de textos? (Heinemann & Viehweger, 1991 en Ciapuscio y Kuguel, 2002), requieren que los constructos de orden léxico-gramatical sean analizados como unidades que se producen de manera consciente e intencionada en un contexto en particular con el fin de satisfacer un propósito comunicativo (Parodi, 2010: 63). Sin embargo, el proceso de comprensión textual en lengua extranjera tiende a ser reducido a una actividad de decodificación léxico-sintáctica y el rol de la gramática en los programas de enseñanza de lenguas con fines específicos y por ende, en los materiales que se diseñan para su enseñanza, tiende a ser sobrevalorado. Es por ello que en este trabajo exploramos y analizamos algunas propuestas programáticas elaboradas para el dictado de lectocomprensión en inglés en el nivel superior en Argentina. Relevamos, además, los errores detectados en manuales de cátedra empleados en estos cursos, a partir de los postulados de la gramática descriptiva y la gramática normativa de los sistemas en contraste (inglés-español); y los describimos según Biber et al. (1999), Larsen-Freeman y Celce-Murcia (1999), Bosque y Demonte (1999), Di Tulio (2010) y el Manual de la RAE (2010). La ilustración de estos errores se realizará sobre una muestra reducida, dado que se trata de un trabajo preliminar que, en esta etapa, aspira a promover la reflexión y la discusión sobre el tema. Esperamos, de este modo, informar la práctica de diseño de programas y materiales destinados a facilitar la lectura en lengua extranjera.