DE LA VEGA MARÍA CECILIA
Congresos y reuniones científicas
Título:
Hacia la confección de un libro blanco de la traducción literaria en Córdoba
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Congreso; Congreso Internacional de Traducción Total; 2019
Institución organizadora:
Cátedra de Intr. a la Traductología de la Facultad de Lenguas de la UNC
Resumen:
Desde hace cuatro décadas, la traducción editorial en Argentina ocupa un lugar periférico en el entramado global de traducciones al español. Los motivos son variados y obedecen a múltiples factores. Las sucesivas crisis políticas y económicas, la falta de medidas institucionales y comerciales efectivas, las características de la variedad dialectal de la región, representan sin duda algunos de los más evidentes. En Córdoba existen más de un centenar de editoriales que operan a nivel local. Estas editoriales publican, principalmente, textos escritos en español, aunque algunas de ellas también incluyen traducciones en sus catálogos. Ante la creciente actividad editorial local cabe preguntarse: ¿cuántas editoriales cordobesas publican libros traducidos? ¿cómo están conformados los catálogos y qué posición ocupan en ellos los títulos traducidos? ¿en qué proporción se traducen los distintos géneros? ¿desde qué idiomas se traduce? ¿cómo se gestionan las traducciones? ¿quiénes y dónde las realizan? ¿cuáles son los costos? ¿cómo se financian? ¿cómo circulan en el mercado? Para responder a algunos de estos interrogantes nos hemos propuesto recopilar y sistematizar información relativa a la industria de la traducción editorial en Córdoba con el fin de conocer mejor su realidad. Nuestra investigación se funda en la premisa de que existe una creciente industria de traducción editorial en Córdoba ?desarrollada por sellos locales que publican textos traducidos según políticas y normas que condicionan el proceso de selección, publicación y circulación de las obras? que es factible de ser analizada de manera formal y sistemática para entender mejor su dinámica y favorecer la inserción laboral de traductores en el mercado editorial local. Nuestra expectativa, a largo plazo, es confeccionar un Libro blanco de la traducción editorial en Córdoba. Los datos recabados constituirán un insumo fundamental para el desarrollo de la industria para todas las partes involucradas: editores, libreros, traductores, escritores, correctores, agentes.