AGUADO MARÍA CECILIA
Congresos y reuniones científicas
Título:
Ciencias humanas vs. ciencias naturales. Überterm: una propuesta de sistematización terminológica de la ciencia de la traducción
Lugar:
Caracas
Reunión:
Congreso; X. Lateinamerikanischer Germanistenkongress; 2002
Institución organizadora:
Facultad de Humanidades y Educación - Universidad Central de Venezuela
Resumen:
Die Terminologie ist ein Nebenprodukt des Fortschrittes, das nicht nur der Benennung neuer Gegenstände und Sachverhalte, sondern vor allem ihrer Einordnung in je nach Fachbereich verschiedene Begriffsysteme dient. In den Naturwissenschaften sind die Beziehungen zwischen den verschiedenen Begriffen klar festzustellen, weil in der Regel das Begriffsystem jedes Fachbereiches allgemein gültig ist. Anders ist es in den Humanwissenschaften, z.B. in der Übersetzungswissenschaft, wo diese Beziehungen nicht immer eindeutig sind. Bei der Übersetzungswissenschaft konstituiert jeder Autor sein eigenes Begriffsystem, das nicht für das ganze Fach gilt, noch für alle Autoren bindend ist. Dieses Unterscheidungsmerkmal zwischen den beiden Wissenschaften bewirkt, dass eine Datenbank im Bereich der Übersetzungswissenschaft anders erstellt werden muss. In unserem Vortrag präsentieren wir die Grundlagen für eine zweisprachige (Deutsch-Spanisch) fachsprachliche Datenbank der Übersetzungswissenschaft, mit der wir die Besonderheiten einer fachsprachlichen Datenbank im Rahmen der Humanwissenschaften, zeigen wollen.