AUDISIO IRENE
Congresos y reuniones científicas
Título:
La gestualidad como vehículo de contenidos conceptuales. Alcances para la enseñanza de lenguas extranjeras (el caso del italiano)
Lugar:
Paraná
Reunión:
Congreso; X Congreso Argentino y V Congreso Internacional de Semiótica; 2016
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Entre Ríos y Universidad Nacional del Litoral
Resumen:
Durante la formación académica de los profesores de lenguas extranjeras no se explicita laimportancia de la gestualidad como una de las condiciones necesarias para que el proceso deenseñanza-aprendizaje del alumno sea efectivo. Si bien los gestos de la lengua extranjera formanparte de los contenidos/competencias de los programas de estudio y son de suma importanciaa la hora de comunicar cuestiones netamente culturales y pragmalingüísticas, no se estudian entanto motores del aprendizaje.Para justificar teóricamente la relevancia los gestos en este sentido, partimos de un enfoquecorporizado de la cognición según el cual las acciones experimentadas influyen de modo decisivoen los procesos cognitivos y neurales, activados durante la observación de la acción, la discriminación perceptual y la comprensión del lenguaje (Beilock et al., 2008).La experiencia motriz no sólo facilita la percepción de una acción o la comprensión del lenguaje relacionado con esa acción, sino también puede afectar la habilidad de los individuos parahacer discriminaciones conceptuales entre diferentes acciones observadas. En el caso de los gestos realizados por un hablante cuando él habla, gesticulación, a diferencia de otros movimientos del cuerpo denominados body-language que proveen indicaciones de su estado de ánimo, actitud y postura (Knapp, 1978), contienen información substancial acerca de los pensamientos (McNeill, 1992). E incluso, como lo muestran los estudios de Goldin-Meadow et al. (2003), los gestos«transportan» y muestran contenidos que no se muestran en las palabras del hablante.De este modo, los gestos en una clase de lenguas extranjeras se convierten en vehículos privilegiados de significados que se comparten, en especial a través de la gesticulación del docente. Influyen en el aprendizaje ya que constituyen un puente no verbal, pero sí lingüístico, entre los significados compartidos y los nuevos por aprender.