BRUNO LAURA VERÓNICA
Congresos y reuniones científicas
Título:
Propuesta metodológica para la enseñanza de la traducción técnico-científica con herramientas TAC.
Lugar:
Córdoba Capital
Reunión:
Jornada; II Jornadas Internacionales de Traductología. CIT. Facultad de Lenguas; 2009
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:

La presente propuesta metodológica para la enseñanza de la traducción técnico-científica está centrada en la capacitación de los futuros traductores en el uso de herramientas de traducción asistida por computadora (TAC). En nuestro enfoque de la traducción especializada hemos modificado el criterio de aproximación a la traducción al desplazar el foco metodológico desde el campo temático al análisis de géneros textuales. El fundamento de esta modificación debe buscarse en la gran diversidad de destinatarios y encargos de traducción y en la necesidad de organizarlos según sus rasgos característicos. Dentro del marco de esta metodología, en nuestra hipótesis de trabajo nos planteamos que los estudiantes de traducción pueden alcanzar resultados aceptables en sus evaluaciones de traducción en la especialidad técnico-científica mediante una gestión procedimental eficiente de todas y cada una de las herramientas TAC. Definimos la tarea de traducción como una unidad de trabajo en el aula, representativa de la práctica traductora, que se dirige intencionalmente al aprendizaje de la traducción y que está diseñada con un objetivo concreto, una estructura y una secuencia de trabajo. Es por ello que pretendemos que el estudiante recorra el proceso de traducción como responsable de su propio aprendizaje y de sus elecciones a la hora de decidir formas sintácticas, morfológicas o terminológicas para traducir con exactitud semántica y sin distorsionar el formato ni la intencionalidad del original.