GARDA MARIA PAULA
Congresos y reuniones científicas
Título:
El encargo de traducción en la traducción comercial
Lugar:
Tucumán
Reunión:
Jornada; VII Jornadas de Traducción y Terminología; 2007
Resumen:

La dificultad que representa la aproximación al texto por traducir, tanto para profesionales de la traducción como para quienes están realizando sus estudios o sus primeros pasos, es algo que se repite en todos los campos o áreas de la traducción. El encargo de traducción debería ser un instrumento que nos facilite esta aproximación y que nos oriente, junto con otros elementos, durante la producción del texto meta. En este trabajo se quiere presentar al encargo de traducción como una herramienta útil no sólo en la práctica profesional, sino también en la aproximación didáctica de los estudiantes a los textos que les presentamos para que traduzcan. Veremos de qué manera nos facilita la toma de decisiones para solucionar problemas de traducción, o no, y qué aspectos deberí an estar incluidos o contenidos en el encargo. En este caso en particular nos referiremos a la traducción comercial, o más precisamente, a un texto que se puede encuadrar dentro de ésta. El texto de origen ha sido redactado en idioma alemán y presentaremos algunos ejemplos de traducción para cada uno de los problemas encontrados.