LENCINAS ROBERTO EDUARDO
Congresos y reuniones científicas
Título:
La anáfora: su implicancia en la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera.
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Congreso; XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística (SAL).; 2008
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas UNC.
Resumen:

Nuestro trabajo,  encuadrado  en el proyecto de investigación Mecanismos de cohesión, estudio contrastivo español-francés,  de la Facultad de Lenguas de la UNC, se propone analizar la anáfora desde un enfoque textual. Dicho análisis  reviste particular  importancia  en el proceso de  enseñanza / aprendizaje de la lectura y  de la escritura tanto en lengua materna como en lengua extranjera. 

Efectivamente, uno de los grandes problemas en la escuela primaria y secundaria e incluso en la universidad, es la dificultad que presentan algunos alumnos para comprender un texto. Para que la cadena referencial anafórica sea correctamente interpretada es necesario que el lector reconozca un mismo referente que se presenta con distintas denominaciones.  En este sentido anáfora y organización textual guardan una estrecha relación.

Lo mismo ocurre con las producciones  escritas,   en las   cuales  el empleo de los procedimientos  anafóricos  presenta una serie de problemas  ligados a aspectos morfosintácticos, semánticos y pragmáticos:   falta de concordancia entre el sujeto y el verbo, ambigüedades,  repetición literal de  sintagmas nominales, por citar sólo algunos.  Por ejemplo, tanto en lengua extranjera como materna, el recurso al empleo de hiperónimos  y de la anáfora recapitulativa es poco frecuente, ya que esto  requiere una buena competencia léxica que asegure  la cohesión retomando el aporte del contexto anterior y orientando argumentativamente el discurso.