VENECIANO GUSTAVO ROBERTO
Congresos y reuniones científicas
Título:
Ilíada 18.508: problemas de traducción e interpretación
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; XVI JORNADAS DE ESTUDIOS CLÁSICOS; 2014
Institución organizadora:
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Católica Argentina, Instituto de Estudios Grecolatinos Prof. Francisco Nóvoa
Resumen:
Ya que como profesores de los primeros años de literatura tenemos que trabajar con los clásicos en traducción, nos preocupamos de que nuestros alumnos, que no poseen el conocimiento del griego clásico, no conciban una imagen errónea de algunos aspectos de la literatura y la cultura griega antigua a partir de lo que trasmiten algunas traducciones. Un ejemplo que puede tomarse como sintomático es Ilíada 18.508, verso de la conocida escena judicial ubicada en el centro del escudo de Aquiles. La tradición dentro de las traducciones señala que la disputa se decide, finalmente, cuando uno de los ancianos pronuncia ?la sentencia más recta?. Esta tradición no respetaría ciertas invariantes del texto original y esto representaría un déficit del texto de llegada o traducción cuyo efecto sería la distorsión del proceso judicial presentado en Ilíada 18.