BADENES GUILLERMO
Congresos y reuniones científicas
Título:
Aspectos prácticos de la ecotraducción
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Jornada; III Jornadas Internacionales de Traductología; 2012
Institución organizadora:
Centro de Investigación de la Facultad de Lenguas, UNC
Resumen:

            La ecología es un aspecto multidisciplinario de las ciencias biológicas y se inscribe en los estudios ambientales con el fin de estudiar las relaciones entre sistemas y procesos del medio ambiente y el ser humano. La traducción, por su parte, puede concebirse como un aspecto multidisciplinario de los estudios del lenguaje que representa en sí mismo el epítome de la transferencia cultural. Cuando entran en contacto, los estudios ambientales y los estudios de traducción comprenden valores ecológicos subyacentes, la percepción humana de lo salvaje, la representación de los temas ambientales actuales y su trasmisión a través de la traducción hacia otros espacios y sistemas culturales.

            Consideramos que unir los campos la ecología y la traducción puede servir para fomentar el debate sobre temas ambientales y para investigar otra perspectiva desde la que se puede abordar la traducción bajo el nuevo paradigma ecológico que abre el espacio para formas renovadas de lectura y traducción. Así, creemos que la traducción o retraducción de cierta literatura podría lograr que la Naturaleza encontrara su voz históricamente silenciada.

            A diferencia de lo que ha ocurrido en otras prácticas traductoras como la traducción feminista, la poscolonial, la de género o la queer, que giran en torno a las relaciones y posturas políticas de los traductores y de sus críticos debido a que está en juego la recuperación de voces acalladas, casi no existen trabajos que discutan la voz de la Naturaleza y la manera en que se la puede silenciar, o develar y descubrir, a través de la traducción. Este trabajo se propone estudiar las complejidades de la representación de la Naturaleza en ciertas obras de la literatura anglófona y en su traducción.