RAFFO CARLOS JAVIER
Libros
Título:
Lenguas extranjeras con fines específicos
Editorial:
Ferreyra Editor
Referencias:
Lugar: Córdoba; Año: 2014 p. 135
ISSN:
978-987-1742-58-5
Resumen:
La presente compilación está compuesta por 9 artículos de investigación que comparten como denominador común el ámbito de la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras con fines específicos (LEFEs). Apuntamos a compartir los resultados de investigaciones de los autores que pertenecen al cuerpo docente de distintas universidades argentinas, y así contribuir a la comunidad de profesores de lenguas extranjeras. Como ya sabemos, es indispensable la retroalimentación entre colegas la cual resulta altamente enriquecedora debido a la gran variedad de abordajes de la misma temática. El libro ha sido organizado teniendo en cuenta el hilo conductor de LEFEs y los artículos son presentados de una manera gradual en cuanto a su especificidad. En primera instancia encontramos el trabajo de Grundnig, Himelfarb y Gannio quienes realizan una reseña histórica sobre el surgimiento de ESP, y enmarcan su propuesta programática a partir de variadas clasificaciones de esta disciplina. En segundo lugar, Raffo trata algunos aspectos fundamentales a tener en cuenta para la programación de un curso de lectocomprensión: concepción de la lectura como proceso, el rol de la gramática, entre otros. Luego, Aguilar y Acuña presentan los resultados de su estudio sobre la importancia y el efecto del léxico específico en la lectocomprensión. Posteriormente, Aguilar, Lapegna y Herczeg exponen el marco teórico que fundamenta su elección de novedosamente integrar la habilidad de comprensión auditiva en un curso de lectura. Nuevamente Herczeg, en un trabajo independiente, aborda algunas estrategias para trabajar la modalidad en inglés en textos científicos académicos y de divulgación. Soliveres, González, Rudolph y Carelli presentan una taxonomía para abordar el género textual informe en cursos de lectocomprensión destinados a estudiantes de Geografía y Turismo. Por otra parte, Unser expone en su trabajo algunas particularidades de la enseñanza de la lectura en portugués para estudiantes de derecho y sugiere posibles tratamientos para las dificultades presentes en este contexto. Hidalgo hace hincapié en la enseñanza de español técnico a sinohablantes enfatizando las diferencias culturales presentes que tienen una incidencia en el contexto áulico. Finalmente, Lapegna analiza errores frecuentes en la comprensión del ?ing en inglés y propone posibles mecanismos de resolución. De este modo, esta colección resultará de interés para docentes e investigadores de lenguas extranjeras que trabajan en el ámbito de LEFEs como así también para docentes de LE en general. Esta publicación constituye una etapa que se integra al camino de investigación en el área; camino que se encuentra en constante construcción.