BRUNEL MATIAS RICHARD
Congresos y reuniones científicas
Título:
Aproccio di comprensione multilingue: proposta didattica dell´italiano
Lugar:
La Pampa
Reunión:
Congreso; XXI Congreso de Lengua y Literatura Italiana de A.D.I.L.L.I.; 2005
Institución organizadora:
ADILII
Resumen:

L?acquisizione di competenze parziali in più di una lingua simultaneamente è

una delle direzioni tracciate dalla politica di diversificazione linguistica indirizzata al

superamento delle situazioni di monolinguismo in favore di una pluralità di lingue.

Nell?ultimo decennio molte università europee hanno pubblicato diversi metodi che

hanno come scopo lo sviluppo della comprensione di testi in lingue tipologicamente

somiglianti (Eurom 4, EuroComRom, Galatea).

Dall?anno 2000, InterRom ?un gruppo di professori-ricercatori della Facultad

de Lenguas dell?Universidad Nacional de Córdoba- si dedica agli studi di

intercomprensione fra lingue romanze. La ricerca di Interrom è imperniato su tre

dimensioni: 1) quella politica che si propone di recuperare l?interesse per lo studio delle

lingue romanze negli ambiti accademici, con delle proposte metodologiche che

permettano lo sviluppo di competenze ricettive (comprensione scritta) in tre lingue

romanze simultaneamente; 2) quella strettamente linguistica che intende di sviluppare

le conoscenze delle basi linguistiche comuni alle lingue romanze in modo da permettere

la formazione di una grammatica translinguale e 3) quella culturale che riconosce il

valore delle lingue romanze in quanto esse sono portatrici di una cultura, di una storia

e di un modo particolare di concepire il mondo.

Facultad

de Lenguas dell?Universidad Nacional de Córdoba- si dedica agli studi di

intercomprensione fra lingue romanze. La ricerca di Interrom è imperniato su tre

dimensioni: 1) quella politica che si propone di recuperare l?interesse per lo studio delle

lingue romanze negli ambiti accademici, con delle proposte metodologiche che

permettano lo sviluppo di competenze ricettive (comprensione scritta) in tre lingue

romanze simultaneamente; 2) quella strettamente linguistica che intende di sviluppare

le conoscenze delle basi linguistiche comuni alle lingue romanze in modo da permettere

la formazione di una grammatica translinguale e 3) quella culturale che riconosce il

valore delle lingue romanze in quanto esse sono portatrici di una cultura, di una storia

e di un modo particolare di concepire il mondo.

- si dedica agli studi di

intercomprensione fra lingue romanze. La ricerca di Interrom è imperniato su tre

dimensioni: 1) quella politica che si propone di recuperare l?interesse per lo studio delle

lingue romanze negli ambiti accademici, con delle proposte metodologiche che

permettano lo sviluppo di competenze ricettive (comprensione scritta) in tre lingue

romanze simultaneamente; 2) quella strettamente linguistica che intende di sviluppare

le conoscenze delle basi linguistiche comuni alle lingue romanze in modo da permettere

la formazione di una grammatica translinguale e 3) quella culturale che riconosce il

valore delle lingue romanze in quanto esse sono portatrici di una cultura, di una storia

e di un modo particolare di concepire il mondo.