CARMIGNANI MARCOS FLAVIO
Artículos
Título:
EL CENTÓN DE HIPPODAMIA: APUNTES DE TRADUCCIÓN
Autor/es:
CARMIGNANI, M. F.
Revista:
STYLOS
Editorial:
UCA
Referencias:
Lugar: BUENOS AIRES; Año: 2016 vol. 25 p. 23 - 23
ISSN:
0327-8859
Resumen:
l término centón describe una obra hecha de la unión de retazos de material previamente usado y, en un sentido figurado, el uso de versos o partes de versos de poetas reconocidos que forman un texto original con un significado nuevo. En la literatura latina se conservan 16 centones virgilianos, uno de los cuales será objeto de esta ponencia. Se trata del centón de Hippodamia, un poema de 162 versos, de autor anónimo, que cuenta la historia de la hija de Enómao, Hipodamia, siempre utilizando versos virgilianos. El propósito de este trabajo es analizar los problemas de traducción que plantea una obra de este tipo, donde se debe trabajar permanentemente entre dos universos: el del texto base, en este caso principalmente la Eneida, y el del nuevo contexto, el universo del mito.