VAN MUYLEM MICAELA
Congresos y reuniones científicas
Título:
La traducción literaria y editorial: especificidades de la tarea y a la realidad laboral
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Encuentro; Encuentro Nacional de Traducción; 2018
Institución organizadora:
Translation Conference Group
Resumen:

La traducción de textos literarios implicaun enfoque diferente del de la traducción de textos de otras áreas, tanto desdelas estrategias como de los objetivos de la actividad y su realidad laboral. Enel presente encuentro ofreceremos un panorama de la actividad, centrándonos enla traducción literaria y editorial en y desde Argentina. Realizaremos en unaprimera instancia una descripción de las particularidades de la tarea en susdiferentes géneros (ensayo, narrativa, teatro, poesía, literatura infantil yjuvenil, la novela gráfica, pero también la traducción de textos científicos,sobre todo, aquellos que comprenden las ciencias sociales y humanas). Expondremoslas principales dificultades que ofrecen los diferentes tipos de textos, y estrategiaspara resolverlas; variables y políticas de traducción; herramientas específicasy recursos para la traducción literaria, posibilidades de formación yespecialización. En un segundo momento haremos una descripción de la realidadlaboral de quien traduce para editoriales, compañías de teatro o revistasliterarias, incluyendo el trabajo con editores y correctores, contratos yderechos de autor, becas y subsidios. Ofreceremos asimismo algunas sugerenciasde inserción en dicho mundo laboral.