CEBALLOS AYBAR NORMA ROSARIO
Capítulos de libros
Título:
Estudio descriptivo contrastivo italiano-castellano de algunas expresiones idiomáticas del italiano con verbos cuasi auxiliares
Autor/es:
CEBALLOS AYBAR, NORMA R; BARBANO DE RAINIERI, ADRIANA; SFORZA, NORA; SORIA, ANALÍA
Libro:
Identidad y Globalización - La mascara
Editorial:
Universidad Autónoma Entre Ríos
Referencias:
Lugar: Paraná ; Año: 2009; p. 154 - 160
Resumen:

Las oraciones correctamente formadas en una lengua deben tener un sentido unívoco. Se espera que los significados de las palabras empleadas en la oración sean componibles.

Existe una gran cantidad de oraciones cuyo sentido no corresponde interpretarse literalmente sino en sentido figurado. Son las llamadas expresiones idiomáticas y forman parte del discurso repetido de una lengua. Poseen una estructura fija cuyos elementos constituyentes no pueden ser conmutados ni cambiados. Dentro de las expresiones idiomáticas los lingüistas italianos reconocen un grupo particular: las introducidas por un verbo auxiliar o con esa función, parcialmente desematizados. Su rol es atribuirles las características de tiempo, modo, aspecto y persona. Los más comunes son ?essere? y ?avere?, mas otros como: ?andare?, ?dare?, ?fare?, ?portare, ?prendere?, etc. que se denominarán en el trabajo ?verbos quasi auxiliares?.

En este proyecto se procurará realizar un estudio descriptivo y contrastivo de algunas expresiones idiomáticas italianas introducidas por los verbos: ?essere? y ?avere?, ?andare?, ?dare?, ?fare?. Se analizará su estructura morfosintáctica, los lexemas que intervienen en la formación, el aspecto pragmático y el contenido metafórico. Tratandose de un estudio descriptivo y contrastivo no se trabajará con hipótesis. Esta investigación se inscribe dentro del paradigma de la lingüística contrastiva y cognitiva.