En los últimos cuatro años el equipo ha realizado una investigación sobre las expresiones idiomáticas (e.i.) del italiano a partir de las metáforas que contienen, contrastándolas con las del español en uso en Argentina. Se trata un repertorio amplio e interesante no sólo para el ámbito específico de la enseñanza del italiano sino también para la enseñanza de la traducción y otros dominios de la cultura. En esta ocasión, el equipo ha decidido volcar el corpus elicitado en un diccionario fraseológico bilingüe italiano-español hablado en Argentina, particularmente en Córdoba que puede o no coincidir con el de otras provincias argentinas, con el de otros paises de habla hispana o con el español de
Debido a la carencia de diccionarios bilingües fraseológicos que se ocupen de las e.i. italiano-español de Argentina en particular, se considera importante encarar la elaboración de uno de este tipo para dar respuesta a la necesidad de los docentes, alumnos y traductores de todas las áreas del italiano.