Este trabajo se enmarca en el proyecto de investigación "Versión al español de la obra de José Manual Peramás: De vita et moribus tredecim virorum Paraguaycorum. Estudio y fuentes grecolatinas y cristianas
La traducción de nuestros clásicos greco-latinos constituye así para nuestro equipo de investigación una conmemoración de una Eruopa-América escrita y textualizada en ese mestizaje cultural que resultó del contacto -a veces muy violento, por cierto- entre nativos y extranjeros y un Jesuita erucdito y humanista, profundo conocedor de autores griegos y latinos: José Manuel Peramás.
Nos proponemos considerar la traducción de las obras seleccionadas como una actividad literaria equilibrada en el espacio y en el tiempo. Solo pretende ser una versión preliminar de una versión definitiva que se desarrollará a lo largo del proyecto.