BADUY MARTA SUSANA
Capítulos de libros
Título:
La Sentencia: aplicación de los principios de intertextualidad de Hatim y Mason al análisis textual previo a la traducción
Libro:
Interparte
Editorial:
Federación Argentina de Traductores
Referencias:
Lugar: San Fernando del valle de Catamarca; Año: 2011; p. 13 - 28
Resumen:

La lengua de la ciencia es el uso adecuado de una lengua apropiada en un marco pragmático. Para dominar las necesidades comunicativas que surgen en este campo, se necesita una competencia lingüística específica que se materializa en el uso de expresiones preformativas correctas y en un comportamiento lingüístico adecuado. Sin embargo, el empleo de un lenguaje restringido a un grupo de personas también se utiliza para reforzar la coherencia del grupo social en cuestión y diferenciarse del resto de la sociedad. En el caso del lenguaje jurídico, éste tiene además la función de restringir el acceso de otros miembros de la comunidad a esa parte de la realidad. Los textos jurídicos, en su calidad de textos especializados, son instrumentos de uso, escritos en lenguaje jurídico, que tienen una forma y una función determinadas en cada cultura. En el presente trabajo, se analizarán dos sentencias de divorcio vincular a las que se aplicarán los principios de intertextualidad de Hatim y Mason en el análisis textual previo a la traducción.