BADUY MARTA SUSANA
Congresos y reuniones científicas
Título:
Aplicación del Modelo Funcionalista a la traducción de dos tipos de textos jurídicos: Diplomas y Sentencias
Lugar:
General Roca
Reunión:
Congreso; I Congreso Nacional "El conocimiento como espacio de encuentro"; 2010
Institución organizadora:
Universidad Nacional del Comahue
Resumen:
La traducción se concibe como una acción compleja que involucra aspectos comunicativos y cognitivos ysólo se logra si el texto producido en la lengua de partida es comprendido porel traductor (receptor) quién, a suvez, funge como productor de un texto/discurso destinado a informar, instruir,incitar a una acción, etc. a los destinatariosde la lengua meta. Esta acción se lleva a cabo en una situación comunicativa y discursiva, sociocultural, extratextual yextra lingüística. "El traductor es un mediadorinterlinguístico e intercultural [?] que debe reproducir el mismo modelomental de micro y macrosignificado aplicando, sobre todo, las estrategias aaquella cultura a la que sus oyentes pertenezcan". (Jiménez Hurtado, 2006).