SESTOPAL MARÍA DOLORES
Congresos y reuniones científicas
Título:
Estrategias de búsqueda de equivalencias terminológicas y manejo de terminología en un aula virtual de Traducción Comercial
Autor/es:
GAVA, SESTOPAL, AGUIRRE SOTELLO, SAJOZA
Lugar:
Montevideo
Reunión:
Congreso; Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay; 2011
Resumen:

Como lo afirmara M.Teresa Cabré (1993) ?un buen traductor técnico debe seleccionar la temática en que quiere trabajar y conseguir una mínima competencia en ese campo de especialización, para poder estar seguro de que es fiel a los contenidos y a las formas de las dos lenguas en que trabaja?. Según se desprende de esta cita, la búsqueda de equivalentes terminológicos si bien representa sólo una parte del proceso de traducción, no deja de ser de vital importancia para acotar algunos de los problemas de infratraducción o sobretraducción. Por ende, la formación del traductor debe incluir técnicas y estrategias para la búsqueda de equivalencia funcional o conceptual a nivel terminológico. El objetivo de este trabajo es presentar distintas estrategias enseñadas a los alumnos para una adecuada gestión terminológica y búsqueda de equivalencia en la asignatura de Traducción Comercial de la Facultad de Lenguas (UNC). Se incluirán además distintas actividades que los alumnos realizan en un aula virtual de la asignatura en la plataforma Moodle junto con los aspectos metodológicos que la respaldan, tales como campos semánticos y análisis componencial.