SUÁREZ CEPEDA SONIA GRISELDA
Congresos y reuniones científicas
Título:
?Restricciones semánticas en la expresión de trayecto en los verbos de medio de desplazamiento en español e inglés: Propuesta metodológica desde una perspectiva cognitiva?.
Autor/es:
SONIA SUÁREZ CEPEDA
Lugar:
La Plata
Reunión:
Congreso; I Congreso de la delegación argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL):; 2012
Institución organizadora:
Delegación Argentina de la ALFAL
Resumen:
RESTRICCIONES SEMÁNTICAS EN LA EXPRESIÓN DE TRAYECTO EN LOS VERBOS DE MEDIO DE DESPLAZAMIENTO EN ESPAÑOL E INGLÉS: PROPUESTA METODOLOGICA DESDE UNA PERSPECTIVA COGNITIVASonia Suárez CepedaUniversidad Nacional de La PampaSimposio de Lingüística Cognitiva: Significado y Formasuarezcepeda@yahoo.comEl presente trabajo es una propuesta metodológica sobre los verbos de Medio de Desplazamiento (VdeMD) ⎯una subclase de verbos que entrañan Medio (o Manera) y Trayecto ( ej. gatear (scrawl), vagar (amble), renguear (limp)⎯ (Paris 2010) enmarcada en una perspectiva cognitiva y tiene como objetivo establecer categorías léxico semánticas para el análisis y comprensión de las restricciones que determinan la selección de determinados sintagmas preposicionales (hacia (to), hasta (up to), por (along, across, through), en (on, in) que se utilizan en español e inglés como segunda lengua para indicar o delimitar el trayecto o expresar locación. El objetivo es demostrar que un aprendizaje enfocado en las conceptualizaciones semánticas de estas restricciones permitirían a los hablantes de español e inglés como lengua extranjera determinar con mayor precisión qué sintagmas preposicionales pueden o no ocurrir en la predicación de determinados VdeMD. Sabemos que ambas lenguas utilizan frases preposicionales como delimitadores de espacio que expresan los componentes del frame de movimiento: Origen, Trayecto y Destino. El concepto de frame conlleva la noción de prominencia, un aspecto fundamental en la organización de la semántica de cada ítem verbal y, que como tal, tiene efectos perceptibles en el comportamiento gramatical de las distintas subclases de VMdeD. (París 2010). Nuestra hipótesis de trabajo es que existen diferencias semánticas en la expresión del Trayecto que determinan restricciones en la selección de las frases preposicionales que pueden acompañar a estos verbos y, que la correcta selección léxica que realice el hablante al momento de expresar Trayecto en una segunda lengua estará determinada por su conocimiento sobre la prominencia de estos componentes en el verbo.