GRANATA ANA MARIA
Congresos y reuniones científicas
Título:
ABORDAJE DE LAS ACTIVIDADES DE POSLECTURA EN CURSOS DE LECTOCOMPRENSIÓN EN INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA EN EL NIVEL SUPERIOR
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Jornada; XV JORNADAS Y II CONGRESO LATINOAMERICANO DE ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS EN EL NIVEL SUPERIOR; 2015
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:
En los últimos años se ha probado que hay una mayor eficiencia en la comprensión lectora si se aplican estrategias en forma combinada, si se realiza una práctica sostenida y si se da una instrucción de éstas y si dichas estrategias se modelan/se aplican con la guía del docente en las primeras etapas de la instrucción (Solé, 1992). Según Garner (1988: 113, citado en Rinaudo, 1999) se observa que a menor eficiencia lectora, mayores problemas de comprensión. Por lo tanto, como docentes de lectocomprensión del inglés en el nivel universitario del Departamento de Idiomas con Fines Académicos (DIFA) dependiente de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba (UNC) creemos que es necesaria la enseñanza de estrategias a fin de lograr alcanzar los objetivos planeados, siendo el objetivo más importante de la lectocomprensión en nuestro entorno incentivar la autonomía lectora de los alumnos que cursan un nivel único básico del idioma. En este contexto, el objetivo principal de nuestro trabajo se va a centrar en comparar y contrastar las actividades de poslectura que presentan los manuales elaborados por el equipo docente del DIFA de las carreras de Licenciatura en Psicología y para la carrera de Bioquímica y afines de la Facultad de Ciencias Químicas, más específicamente, exploraremos las semejanzas y las diferencias que puedan presentar dichas actividades basadas en las características propias de cada área. Este trabajo se dividirá en tres partes. En la primera parte, elaboraremos una breve reseña de marco teórico, utilizando y adaptando la taxonomía de estrategias de Rebecca Oxford (1990), entre las cuales encontramos las estrategias directas, de memoria, cognitivas, compensatorias e indirectas como las metacognitivas y afectivas. En la segunda parte analizaremos y describiremos las actividades de poslectura plasmadas en dichos manuales y por último, reflexionaremos sobre las similitudes y diferencias entre las estrategias utilizadas en ambos manuales. De esta manera esperamos resaltar el valor formativo de la importancia de la poslectura en el aprendizaje de la lengua extranjera en el nivel superior.