LAURIA PATRICIA DEL VALLE
Libros
Título:
Modulo 2 de Idioma Ingles para la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales
Editorial:
Asociación Cooperadora de la Facultad de Lenguas UNC
Referencias:
Año: 2005 p. 96
ISSN:
950-330500-4
Resumen:
Este manual de cátedra cubre los contenidos del programa  de inglés con fines específicos del Módulo de Ingles II de  la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la  UNC. Los contenidos son:

1.ESTRATEGIAS DE LECTURA: aplicadas a  la interpretación de textos técnicos de mayor dificultad en cuanto a la densidad léxica y longitud que aquellos utilizados en el módulo 1.

    Previewing :predicción del contenido posible del texto a partir de lo visual .
    Utilización del conocimiento previo sobre el tema.
    Lectura rápida de búsqueda de información específica.( Scanning )
    Lectura rápida para lograr comprensión global ( Skimming )
    Reconocimiento de ideas principales y secundarias
    Utilización de tipo y formato de texto.
    Monitoreo de la comprensión.
    Aplicación de la información.
    Inferencia del significado de palabras  por la  morfología.
    Inferencia del significado de palabras  por el contexto.
    Utilización del diccionario.
    Regulación del ritmo de lectura.
    Relación entre ideas: interpretación de la relación existente dentro de la oración y entre oraciones del discurso jurídico.

2 .LA FRASE VERBAL Consolidación de los modos, tiempos y formas verbales presentados en el módulo 1.

    Modos:                         Indicativo, Imperativo, Subjuntivo
    Tipos de verbos:           Regulares, irregulares, Modales
      Tiempos Simples:              Presente, Pasado, Futuro, Condicional.
?    Tiempos Compuestos:    Presente, Pasado
?    La Voz Pasiva:                Usos. Interpretación en español con partícula ?se?.
?    El pensamiento condicional (oraciones condicionales  tipo I , II y III )

3. COHERENCIA TEXTUAL
    Relaciones semánticas: sistema de referencias internas de un texto.
    Relaciones lógicas: nexos y conectores (aditivos, adversativos, causativos, temporales y otros).
?    Subordinación: pronombres relativos, uso y omisión.
?    Sustitución y elipsis de elementos lingüísticos: reconocimiento /interpretación cuando se juzgue necesario.

4. TIPOS DE TEXTOS JURÍDICOS:
    Códigos, leyes.
    Documentos tales como partidas de nacimiento
    Declaratorias de herederos; testamentos.
    Demandas.
    Contratos: de trabajo y comerciales.
    Documentos de comercio exterior
    Fallos, jurisprudencia extranjera.