Resumen:
RésuméLe Cadre européen commun de référence pour les langues (2001) situe les collocations sur la liste des locutions figées. Pour leur apprentissage, il prévoit le développement de deux compétences linguistiques essentielles : la compétence lexicale (Grossman, 2011) et la compétence sémantique (Galatanu, 2006). Si, à ces compétences, nous ajoutons une troisième compétence dite traductionnelle (Vienne, 1998 ; PACTE, 2001 ; Hurtado Albir, 2011 ; Scarpa, 2010), nous pourrions nous aventurer sur un sentier un peu plus complexe : celui entrepris par les étudiants en traduction. La proposition pédagogique dont nous allons vous faire part a été conçue pour des étudiants de la filière de traduction commerciale de la troisième année de la Faculté des langues de l?Université nationale de Cordoba, Argentine (UNC). Ces étudiants, après deux années passées au milieu des contenus théoriques et généraux sur la discipline, démarrent leur formation en traduction spécialisée. Le but principal de ce tr