Resumen:
esumenLas colocaciones son asociaciones o coocurrencias privilegiadas de dos o más elementos léxicos que presentan entre sí una relación sintáctica y son semánticamente composicionales (Tutin et Grossman, 2001; Tutin, 2002). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER, 2001) considera que las colocaciones forma parte de las unidades fraseológicas y, dentro de estas, de lo que sus autores denominan ?régimen semántico?. Para su buen aprendizaje y correcto reempleo, este estándar europeo sugiere el desarrollo de dos habilidades lingüísticas esenciales: la competencia léxica (Grossman, 2011) y la competencia semántica (Galatanu, 2006). En nuestras aulas de iniciación a la traducción de textos especializados, a estas competencias debemos agregar una tercera: la competencia traductora (Viena, 1998; PACTE, 2001; Hurtado Albir, 2011; Scarpa, 2010). Tomamos como postura que los límites entre la lengua general y la lengua especializada no siempre son claros, pue