GAVA ILEANA YAMINA
Congresos y reuniones científicas
Título:
El portafolio electrónico como herramienta para la evaluación formativa en cursos de traducción
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Congreso; XV Jornadas y II Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior: Lenguas y culturas: desafíos actuales de la diversidad y la integración; 2015
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:
En los últimos años se ha observado una transformación en la concepción de la evaluación, y han surgido nuevos enfoques, entre ellos, la evaluación formativa y significativa. En este sentido, Litwin (2012) expresa: ?Una buena evaluación debe otorgar confianza y generar (?) un espacio para permitir que los aprendizajes fluyan y se expresen con claridad? (p.178). El surgimiento de las tecnologías de la información y la comunicación propicia el desarrollo de nuevos entornos y herramientas de suma utilidad tanto para la enseñanza y el aprendizaje, como para la evaluación que acompaña a este proceso. Con el objetivo de aplicar estas nuevas prácticas e instrumentos en la formación de traductores y como parte de un proyecto de investigación-acción, se decidió implementar el uso del portafolio electrónico en dos asignaturas de las carreras de grado de los Traductorados de Inglés y Francés de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. En el presente trabajo, se hará referencia en primer lugar a algunos principios del enfoque evaluativo adoptado que incorpora ciertos conceptos didácticos claves como la evaluación auténtica, la evaluación del proceso y no del producto, y la necesidad de incluir la retroalimentación y la autoevaluación a la práctica evaluativa. Posteriormente, se caracterizará la herramienta elegida y las fases del proceso de elaboración de los portafolios conforme a los principios de evaluación de competencias propuestos por Barberà (2005). Entre estas fases se incluyen la recolección y posterior selección y publicación por parte de los alumnos de tareas representativas de distintos aspectos del proceso traductor, junto con una reflexión sobre este proceso que tiene como objetivo promover el desarrollo del espíritu crítico. Por último, sobre la base de los datos recogidos, se analizarán las dificultades y beneficios del uso del portafolio electrónico como herramienta de evaluación formativa en la clase de traducción.