Resumen:
Desde los clásicos
canónicos hasta la literatura de minorías, y desde ensayos críticos hasta
guiones de series televisivas, las obras que componen el universo de la
literatura presentan características propias y únicas que suponen un desafío
para el traductor y requieren conocimientos y técnicas específicas de
traducción. De este modo, el contacto con diversos tipos de textos y géneros
literarios deviene fundamental en la formación del futuro traductor: este manual
de práctica se propone iniciar a los alumnos en la traducción de obras
literarias y darles las herramientas necesarias para que desarrollen y
perfeccionen su competencia traductora.