Resumen:
En una gran cantidad de libros y artículos, se han analizado las perspectivas y el legado de la escuela de semiótica de Tartu-Moscú [TMS]. No obstante, hasta hace poco, ninguno se había concentrado en el legado de la TMS, específicamente en relación con el tema de la traducción. Con el objetivo de explicar cómo se ha conceptualizado y teorizado la traducción en la TMS, se incluye en este artículo una breve visión general de la TMS, concentrándose en cómo y con qué alcance el concepto de traducción aparece en los trabajos de los miembros de la TMS, y dónde y quiénes han sido las fuentes de inspiración para la conceptualización de la traducción. Por último, también se analizan las principales características del concepto de traducción en la TMS y el papel que cumple en las teorías semióticas de la TMS.