Resumen:
a traducción, como muchas disciplinas, posee un objeto de estudio heteróclito, cambiante, que despierta subjetividades y dispara intercambios apasionados y apasionantes. La traducción, también como muchas disciplinas, permite que ese objeto de estudio establezca diálogos entre especialistas, se convierta en un lugar de encuentro de orientaciones diversas, y también de desencuentros cuando esas orientaciones no logran conjugarse, siempre en un marco de respeto por los caminos elegidos por cada investigador en cada rincón del mundo. Ese es el espíritu de Nueva ReCIT, que se refleja en la variedad de propuestas y de orígenes que cobija en este cuarto número.