BADENES GUILLERMO
Congresos y reuniones científicas
Título:
Maricones elocuentes: la queerificación de la traducción literaria
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Otro; IV Coloquio de Investigadores en Estudios del Discurso; 2009
Institución organizadora:
Regional Argentina de la Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso y Facultad de Lenguas, UNC
Resumen:
Susan Sontag publicó ?Notes on Camp? en 1964, un año después de la publicación de City of Night, de John Rechy, la primera autoficción abiertamente gay en la literatura estadounidense y cinco años antes de la medianoche del 27-28 de junio de 1969 en que una revuelta fuera del bar Stonewall en el barrio de Greenwich Village de Nueva York dio origen al movimiento de liberación gay. Los años sesenta representan, entonces, el comienzo de una era en que se comenzó a escribir literatura queer donde afloraban numerosos tipos de personajes gay. Estos personajes se volvieron tridimensionales y adoptaron variadas actitudes, estilos de vida y modos de discurso. En un intento por acentuar la diversidad del mundo gay, muchas veces la literatura queer representa una variedad de personajes que en ocasiones se vuelve casi documental. Sabemos que, desde la literatura, discutimos sobre el discurso patriarcal. ¿Quiere esto decir que hay una forma de hablar típica de los hombres? ¿Y una femenina? La literatura queer destruye este binomio al representar personajes que pueden parodiar tanto el habla masculina como la femenina en lo que se constituye como un desafío al establishment. De este modo, el discurso de la masculinidad se queerifica, ampliando el espectro a un arco iris de posibilidades discursivas infinitas. Sabemos que la caracterización del discurso, del modo en que éste se representa en la prosa literaria, es uno de los aspectos que presenta mayores dificultades en la traducción: si el traductor falla en su labor, el resultado puede ser una serie de personajes que carezcan de profundidad emocional y cuyo discurso no se diferencie. Esta comunicación se abocará a dilucidar elementos característicos del discurso de personajes gay en literatura contemporánea con miras a su traducción.