BADENES GUILLERMO
Congresos y reuniones científicas
Título:
La preservación del patrimonio canadiense del siglo XIX a través de la traducción de cuentos
Lugar:
CORDOBA
Reunión:
Congreso; III Congreso Internacional de Patrimonio Cultural; 2006
Institución organizadora:
Centro Cultural Canadá Córdoba y UNC
Resumen:

En 2005 se radicó un proyecto de investigación en el Centro de Investigaciones en Traducción de la Facultad de Lenguas, UNC cuyo propósito era estudiar una serie de cuentos representativos de la literatura canadiense del siglo XIX y principios del siglo XX con miras a su traducción. Los participantes del proyecto, miembros docentes y alumnos de las cátedras de Traducción Literaria y Traducción Periodística debieron llevar a cabo un trabajo de investigación histórica, literaria y geográfica que les permitió comprender el contexto de producción de las obras (paso vital en cualquier proceso de traducción) además de los procesos de traducción, revisión y edición correspondientes a la traducción en sí misma. Este trabajo devino en un volumen cuyo principal interés es mantener vivo el acervo literario canadiense. Los autores representativos escogidos fueron Thomas Chandler Haliburton, Susanna Moodie, Sir Charles G.D. Roberts, Pauline Johnson, Duncan Campbell Scott y Stephen Leacock.

            Está comunicación presentará los hallazgos de las miembros del equipo de investigación, las traductoras Josefina Coisson, Nora Molina, Carolina Gómez, Luciana Tarditti, María Soledad Lavisse, Evangelina Ibáñez y las alumnas Marina Barrios, Natalia Beltrán, María Emilia Kuttel, Gisella Laco y Laura Moyano en lo relativo a cómo los autores antes mencionados son representativos de la literatura canadiense.