CEBALLOS AYBAR NORMA ROSARIO
Capítulos de libros
Título:
La traducción literaria es también una forma de Traducción Técnica
Autor/es:
NORMA R. CEBALLOS AYBAR; MANZANELLI, JULIO ALFREDO; GRANERO DE GOENAGA, ANA MARÍA
Libro:
Una mirada Interdisciplinaria de la Traducción. II Jornadas Internacionales de Traductología
Editorial:
Centro de Investigaciones en Traducción Facultad de Lenguas
Referencias:
Lugar: Córdoba; Año: 2009; p. 10 - 12
Resumen:
El presente trabajo pretende ser apenas un esbozo de planteamiento de una línea de investigación en el ámbito de la Traducción Especializada y dentro de ella, en uno más acotado como lo es el de la Traducción Literaria. Es decir, intenta ser esbozo de análisis de un planteamiento enfocado desde la mirada de la Crítica de la Traducción, con derivaciones a la Teoría de la traducción como dominio más genérico. A la luz de cuanto capitalizado en el asiduo contacto con la Traducción especializada y, en particular, con Traducción Literaria, podemos afirmar que, ésta última en sí misma, constituye también una forma de Traducción Técnica. Partiendo de los innovadores aportes de la teoría traductológica contemporánea nos permitiremos analizar con mayor detenimiento este sector de la Traducción especializada y demostrar que la Traducción Literaria es también una forma particular de Traducción Técnica. Ello sobre todo si se aborda su estudio desde la perspectiva de los modelos traductológicos a aplicar (por ejemplo los postulados de la Traducción Total de Torop / Osimo) y principalmente si se consideran con rigor científico las estrategias con las cuales se opera en esta área de la traducción especializada. Los resultados del abordaje servirán de fundamento a la cuestión del profesionalismo en el ámbito de la Traducción Literaria, en relación con el delicado problema de la producción traductológica en este sector de la cultura y del saber científico-artístico: hasta que punto una traducción literaria es tal y cuando comienza a ser re-elaboración o re-escritura. Para demostrar lo expresado, trabajaremos con la poesía L?infinito del poeta italiano Giacomo Leopardi y un corpus paradigmático de traducciones de dicha poesía, al español, de las más de cien que están en circulación, procediendo al enfoque crítico desde distintos niveles de análisis