Resumen:
ranslation Studies are definitely moving beyond, with a current plethora of fusing theoretical frameworks and the modeling of new objects of study. In this article I would like to discuss i. the general implications of using the term Post Translation Studies to name recent turns in the discipline; ii. the specific implications of using the term in Argentina, especially considering that TS are a vacant research area in the country ; iii. the idea of a post hermeneutic move in TS. This latter term i. puts on the spot a rooted tradition of looking at translation from the perspective of translatability vs. untranslatability; ii. is framed in the fact that TS are increasingly going multidisciplinary, to a point in which the empirical evidence required by and used in the fields countering TS, such as cognition, contrastive grammar, artificial intelligence, history, lexicology, is turning the discipline less and less speculative; iii. connects TS and metaphors, concepts and relations coming