ARRIZABALAGA MARÍA INÉS
Congresos y reuniones científicas
Título:
Mediar, crear, traducir. Sobre la recomposición de ecologías cognitivas
Autor/es:
MARÍA INÉS ARRIZABALAGA
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; VIII Congreso Iberoamericano de Pedagogía; 2018
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Tres de Febrero
Resumen:
La comunicación propone una exploración del concepto de ecología cognitiva (Lévy, 1990) aplicado a la circulación, el consumo y la producción de materiales con fines didácticos en las asignaturas Estudios Interculturales e Introducción a la Problemática de la Traducción del Profesorado de Portugués de la Facultad de Ciencias de la Administración de la Universidad Nacional de Entre Ríos. El ámbito de la enseñanza-aprendizaje de portugués brasileño como lengua extranjera en Argentina se caracteriza por las necesidades de catalogación de un canon genérico de materiales en soportes tradicionales, y asimismo del relevamiento del material circulante y en uso en soportes digital y mixto. En este escenario, se ha asumido la posibilidad de fusionar materiales para la enseñanza-aprendizaje del portugués, y materiales relativos a la especificidad de los Estudios Culturales, los Estudios Interculturales, la Semiótica y la Traductología, todo ello con el fin de crear traducciones mediatizadas, o dispositivos (Agamben, 2006) adaptados a las ecologías cognitivas de los nativos digitales (Prensky, 2010), quienes ? al decir de Lévy ? conocen por simulación. Con el advenimiento de la era de la información, no sólo se han modificado los soportes de los materiales, los medios por los que éstos transitan, y los modos de consumo, sino que surgen prácticas genéricas y se instalan secuencias didácticas que desatan eventos de recomposición de la ecología cognitiva de los agentes que intervienen en los procesos de enseñanza-aprendizaje. La mediación impulsa nuevas creaciones, y en esta dialéctica se activan procesos de transformación y adaptación reconocibles como procedimientos de traducción (Newmark, 1987). El objetivo general de esta comunicación es exhibir la producción y la implementación de materiales adaptados a la mediación que implica la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera en clases presenciales (en los espacios curriculares antes mencionados) con apoyatura en aulas virtuales alojadas en la plataforma institucional Moodle.