ARRIZABALAGA MARÍA INÉS
Congresos y reuniones científicas
Título:
Kenny, Bodoc, el blog y la tetralogía. Un caso de traducción plástica
Autor/es:
MARÍA INÉS ARRIZABALAGA
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Simposio; II Simposio Internacional Interdisciplinario Aduanas del conocimiento; 2015
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:
Entre los años 2000 y 2004, la multinacional Norma lanza al mercado los tres primeros volúmenes de La saga de Los Confines de Liliana Bodoc, Los días del Venado, Los días de la Sombra y Los días del fuego. En el 2012 se agrega Oficio de Búhos, un cuarto volumen de cuentos perdidos.La saga? se ha convertido en un éxito de mercado, con versiones en francés, alemán, holandés, portugués, japonés y recientemente inglés. La tetralogía es un producto de fantasy épico que combina elementos de imaginarios de la Europa nórdica y, a la vez, subvierte ciertos componentes típicos del género. Las configuraciones de tiempo y espacio remiten a los días previos al desembarco de Cristóbal Colón en América, y las naciones originarias que se representan, como la dimensión folclórica que las enmarca, se referencian en una época precolombina. Esto convierte a La saga... en un producto sui generis para el canon fantasista de sello eurocéntrico. En el 2010, el diseñador gráfico Gonzalo Kenny abre el blog El arte de Los Confines. Sus dibujos reorientan la obra de Bodoc hacia Europa occidental. A partir de una selección de producciones de Kenny, se propone debatir acerca de la relocalización de la poética de Bodoc en un escenario europeizante, y también sobre el efecto aporético que la traducción plástica de Kenny ejerce en La saga?. La relevancia del caso radica en el valor especulativo de la traducción plástica para entender decisiones de diseño de portadas (Cf. las ediciones de Seuil/Métailié, 2007; Mondadori, 2008; Suhrkamp, 2008), la programación de series editoriales, el planeamiento de ventas en comunidades lectoras y, eventualmente, el sistema valorativo de la crítica.