ARRIZABALAGA MARÍA INÉS
Congresos y reuniones científicas
Título:
Las obras de Bodoc y Kenny. Hacia una definición de sistemismo y zonas omnilógicas de la cultura
Autor/es:
MARÍA INÉS ARRIZABALAGA
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Jornada; IV Jornadas Internacionales Ecolenguas; 2015
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:
Siguiendo a Mario Bunge, la arquitectura conceptual de la modelización sistémica presenta un formato axiomático escalar o anidado; sus principios unificadores recorren la pirámide gnoseológica y contribuyen con una comprensión aglutinada de la ciencia, según Ludwig von Bertalanffy. Debido a que el desplazamiento sistémico involucra procedimientos de traducción, el presente caso se enmarca en los Estudios de Traducción; la circulación de modelos entre el mundo natural y el dominio cultural rediseña las fronteras disciplinares al amparo del nuevo paradigma de los Post-Estudios de Traducción, de acuerdo con Stefano Arduini y Siri Nergaard. En su blog El arte de Los Confines, Gonzalo Kenny proporciona una traducción hipermedia de La saga de Los Confines de Liliana Bodoc, y un sistema de paso amplificador de su poética y articulatorio de estéticas y variados nichos de consumo. Dada la renovación en el soporte de producción de significado, el sitio de Kenny asume un estado de heroicidad con que procura trascender los bordes de los Estudios de Traducción, y sustanciarse como posibilidad metasemiótica y transliteraria, al decir de Edgar Morin y Amelia Sanz Cabrerizo, respectivamente. Afirmar que este sistema de paso del dominio cultural mimetiza sistemas abiertos del mundo natural propulsa el crecimiento de los Estudios de Traducción e instala zonas omnilógicas que estandarizan las modelizaciones de los textos de la cultura, conforme Iuri Lotman. Esta distensión de los paralelos del saber curva las ecologías del conocimiento, y en tal arqueo se fortalecen las premisas para un continuo semiótico en coincidencia con Umberto Eco.