MARCHIARO SILVANA
Congresos y reuniones científicas
Título:
InterRom: experiencias didácticas y formación en intercomprensión en Argentina
Lugar:
Grenoble
Reunión:
Congreso; Colloque IC2012. Intercompréhension : compétences plurielles, corpus, intégration.; 2012
Institución organizadora:
Université Stendhal Grenoble 3
Resumen:
La comunicación dará cuenta del trabajo llevado a cabo por el equipo InterRom, conformado por docentes-investigadores de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, en lo que respecta a investigación, elaboración de una metodología de enseñanza e integración de la perspectiva intercomprensiva en la enseñanza de lenguas romances en el ámbito universitario y -actualmente- en la escuela secundaria. En un contexto de pérdida de espacios de formación en lenguas romances extranjeras, InterRom inicia en el año 2000 la tarea de investigación, formación y difusión de la intercomprensión lingüística, inspirados en los aportes de los equipos europeos (EuRom 4, EuroCom, Galatea-Galanet). La principal apuesta apunta a proyectar innovaciones educativas que valoricen la integración de los aprendizajes lingüísticos en lenguas romances (materna y extranjeras), tanto en la universidad como en la escuela. El trabajo sostenido durante estos años ha dado como resultado la publicación de una propuesta didáctica para el desarrollo de estrategias de lectura intercomprensiva (Carullo, Torre et al.: 2007). En cuanto a la formación, ha tenido un considerable impacto en el nivel universitario con la apertura de diversos espacios de enseñanza-aprendizaje de la intercomprensión lectora en grado y en postgrado. Paralelamente al diseño de materiales y de una metodología adecuada al desarrollo de estrategias de lectura intercomprensiva, se realizaron diversos estudios empíricos que dieron lugar a numerosas publicaciones y presentaciones en Jornadas y Congresos. A partir de 2008 se focaliza la investigación en la intercomprensión de lenguas romances en el plano de la discursividad oral. Nos abocamos específicamente al análisis, en enfoque contrastivo, de aspectos prosódicos y al estudio de los niveles predicativo e ilocucionario en secuencias textuales expositivas en español, italiano, francés y portugués, y a estudios de percepción/intercomprensión del discurso oral expositivo. Actualmente, el equipo ha iniciado una nueva etapa de investigación con el objetivo de trasladar y adaptar las experiencias del ámbito universitario a la escuela secundaria. Con ello nos proponemos no sólo poder ampliar el espectro de lenguas extranjeras estudiadas en la escuela, sino también realizar aportes para la formación de los jóvenes estudiantes en lo que respecta a la lectura y escritura en la propia lengua materna.