BRUNEL MATIAS RICHARD
Libros
Título:
Intercomprensión en Lenguas Romances - Propuesta didáctica para el desarrollo de estrategias de lectura plurilngüe - Módulo 1 - De similitudes y diferencias
Editorial:
Ediciones del Copista
Referencias:
Lugar: Córdoba; Año: 2007 p. 250
ISSN:
978-987-563-134-2
Resumen:

La globalización en el siglo XXI, por un lado crea la necesidad de locutores plurilingües

y, por otro, amenaza de muerte a los llamados ecosistemas culturales, esto es las lenguas y

las culturas de los pueblos y comunidades que no son ni los actores fundamentales, ni los

principales beneficiarios de esa globalización.

Inscripto en la línea de programas de revalorización del plurilinguismo, desarrollada

por lingüistas y pedagogos europeos, el equipo InterRom ?cuyo nombre alude a la

intercomprensión en lenguas romances? está integrado por docentes-investigadores en

español, francés, italiano y portugués de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional

de Córdoba. Desde 2001, los miembros del equipo hemos trabajado sostenidamente,

movilizados por la profunda convicción de que es necesario promover, desde la Universidad

y a partir de la investigación, políticas lingüísticas de estado en defensa del

plurilingüismo y de la diversidad cultural.

InterRom ?cuyo nombre alude a la

intercomprensión en lenguas romances? está integrado por docentes-investigadores en

español, francés, italiano y portugués de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional

de Córdoba. Desde 2001, los miembros del equipo hemos trabajado sostenidamente,

movilizados por la profunda convicción de que es necesario promover, desde la Universidad

y a partir de la investigación, políticas lingüísticas de estado en defensa del

plurilingüismo y de la diversidad cultural.

Intercomprensión en lenguas romances: propuesta didáctica para el desarrollo de

estrategias de lectura plurilingüe, que hoy ofrecemos a nuestra comunidad, es una

propuesta propia de intervención didáctica para instancia presencial de formación, fruto

de la investigación sostenida del Equipo InterRom durante estos últimos cinco años. Ello

implicó formación teórica en un campo disciplinar novedoso en nuestro país: «la didáctica

del plurilingüismo», elaboración de materiales didácticos pertinentes, sucesivos estudios

exploratorios en vistas de ajustar y adecuar la metodología y los materiales didácticos a las

motivaciones de un público bien definido: estudiantes avanzados de las carreras afines a

las Ciencias Sociales y Humanas, adultos que por su profesión u ocupación deben consultar

bibliografía específica en lenguas romances o que, para satisfacción personal, desean

frecuentar publicaciones en italiano, francés o portugués.

,
, que hoy ofrecemos a nuestra comunidad, es una

propuesta propia de intervención didáctica para instancia presencial de formación, fruto

de la investigación sostenida del Equipo InterRom durante estos últimos cinco años. Ello

implicó formación teórica en un campo disciplinar novedoso en nuestro país: «la didáctica

del plurilingüismo», elaboración de materiales didácticos pertinentes, sucesivos estudios

exploratorios en vistas de ajustar y adecuar la metodología y los materiales didácticos a las

motivaciones de un público bien definido: estudiantes avanzados de las carreras afines a

las Ciencias Sociales y Humanas, adultos que por su profesión u ocupación deben consultar

bibliografía específica en lenguas romances o que, para satisfacción personal, desean

frecuentar publicaciones en italiano, francés o portugués.

InterRom se nutre de los marcos teóricos que sustentan programas europeos de

capacitación simultánea en varias lenguas con enfoque contrastivo, conocidos

internacionalmente tales como EUROM 4, EuroComRom, Galanet y Galatea y se particulariza

promoviendo en el ámbito de la didáctica del plurilingüismo un estilo de aprendizaje

por construcción del conocimiento. Creemos que la perspectiva didáctica incorporada puede

significar un aporte innovador en el campo de los métodos de enseñanza plurilingüe para

diversos ámbitos del sistema educativo argentino.

se nutre de los marcos teóricos que sustentan programas europeos de

capacitación simultánea en varias lenguas con enfoque contrastivo, conocidos

internacionalmente tales como EUROM 4, EuroComRom, Galanet y Galatea y se particulariza

promoviendo en el ámbito de la didáctica del plurilingüismo un estilo de aprendizaje

por construcción del conocimiento. Creemos que la perspectiva didáctica incorporada puede

significar un aporte innovador en el campo de los métodos de enseñanza plurilingüe para

diversos ámbitos del sistema educativo argentino.